• (Khác biệt giữa các bản)
    Hiện nay (14:28, ngày 14 tháng 5 năm 2008) (Sửa) (undo)
    (Tiếng lóng)
     
    Dòng 1: Dòng 1:
    ==Tiếng lóng==
    ==Tiếng lóng==
    -
    *''' Australian slang used to wish someone a pleasant weekend. '''
    +
    *''' Australian slang used to wish someone a pleasant weekend. '''Tiếng lóng của dân Úc dùng để chúc ai đó một kỳ nghỉ cuối tuần vui vẻ.
    -
    *''' Traditional australian salutation spoken when leaving place of work on Friday. Orignally from an insect repellent commercial.'''
    +
    *''' Traditional australian salutation spoken when leaving place of work on Friday. Orignally from an insect repellent commercial.'''Lời chúc truyền thống của dân Úc thường được nói trước khi rời sở vào ngày Thứ Sáu. Bắt nguồn từ một thương nghiệp chuyên diệt côn trùng.
    *'''''Example''': Remember the Aeroguard, and avagoodweekend.''
    *'''''Example''': Remember the Aeroguard, and avagoodweekend.''
    -
    :::''You off then? Avagoodweegend. ''
    +
    :::''You off then? Avagoodweegend. ''Anh nghỉ rồi đấy à? Cuối tuần vui vẻ nhé!
    -
    {{slang}}
    +
     
    -
    [[Category:Y Sinh]]
    +
    [[Thể_loại:Y Sinh]]

    Hiện nay

    Tiếng lóng

    • Australian slang used to wish someone a pleasant weekend. Tiếng lóng của dân Úc dùng để chúc ai đó một kỳ nghỉ cuối tuần vui vẻ.
    • Traditional australian salutation spoken when leaving place of work on Friday. Orignally from an insect repellent commercial.Lời chúc truyền thống của dân Úc thường được nói trước khi rời sở vào ngày Thứ Sáu. Bắt nguồn từ một thương nghiệp chuyên diệt côn trùng.
    • Example: Remember the Aeroguard, and avagoodweekend.
    You off then? Avagoodweegend. Anh nghỉ rồi đấy à? Cuối tuần vui vẻ nhé!

    tác giả


    Tìm thêm với Google.com :

    NHÀ TÀI TRỢ
Mời bạn chọn bộ gõ Anh Việt
Bạn còn lại 350 ký tự.
X