• Hiển thị 1-6 của 6 tin nhắn. Mạch tin nhắn
    Đã gửi cách đây 5649 ngày
    avatar

    dịch "nhân tố quyết định trong chuổi cung ứng" có vẻ hợp lý đó. Theo Mimi biết thì có 4 nhân tố chính trong chuỗi cung ứng là: mạng lưới, quản lý hàng tồn, quản lý vận chuyển, và các hệ thống thông tin

    Đã gửi cách đây 5655 ngày
    avatar

    @Fiona: đoạn đường từ Braxin bay về Pháp phải đi ngang vùng xoáy nguy hiểm đó; @NAM và Papapin: giả thuyết về không tặc đã bị dẹp qua một bên ngay từ đầu rồi. Và có lẽ sẽ ko bao giờ biết được nguyên nhân, vì rơi từ độ cao như thế xuống vùng biển sâu thì khó tìm được hộp đen lắm. Đáng chú ý là công tác hỗ trợ thân nhân sau tai nạn: có đến 2 đường dây nóng (miễn phí, để trả lời thắc mắc của thân nhân, bạn bè đã được thành lập ngay lập tức, 1 của Air France, 1 của Bộ Ngoại giao); và đội ngũ bác sĩ tâm lý luôn đông đảo (thấy trên tivi thường là 2 người kè 1 ngay sau khi báo tin, tránh các hậu quả khi bị chấn động mạnh về tâm lý

    Đã gửi cách đây 5655 ngày
    avatar

    Có khoảng 40 người Pháp, 20 người Đức, còn lại đa số là người Braxin trên máy bay. Chiếc máy bay này được đưa vào sử dụng từ năm 2005, mới được bảo dưỡng cách đây 2 tháng, phi hành đoàn thì rất kinh nghiệm. Có lẽ máy bay bị sét đánh vì đang bay vào vùng có cơn giông, ko có tín hiệu cấp cứu nào từ phi hành đoàn, chỉ có thông tin tự động báo là hệ thống điện bị trục trặc. Máy bay mất tích từ lúc 3g30 sáng giờ Paris, các cơ quan không lưu của Braxin, Pháp, Tây ban nha và châu Phi đều được huy động nhưng ko tìm thấy dấu vết. Hiện không quân Pháp đã cho 3 máy bay đi tìm, huy động thêm một chiếc tàu đang đậu ở châu Phi nữa, còn không quân Braxin cũng đã gởi đi 1 máy bay. Đến 11g thì báo chí mới được thông báo, và Air France nhìn nhận ko còn hy vọng gì vì đến giờ đó máy bay ko còn xăng nữa. Hiện giờ thân nhân các hành khách đang tập hợp lại ở một sảnh dành riêng ở phi trường Charles De Gaulle, một đội ngũ hùng hậu các bác sĩ tâm lý và một số tình nguyện viên biết tiếng TBN đã có mặt. Tổng thống Pháp hiện giờ cũng đang hiện diện ở sân bay để chia buồn với các thân nhân.

    Đã gửi cách đây 5826 ngày
    avatar

    Mời các bạn vào xem và góp ý cho blog của Mimi mới khai trương hôm nay nha, ở các địa chỉ sau: http://mimiparis.over-blog.com/ http://360.yahoo.com/profile-v5GcTeQ8cqsZ1eO8lMimgeOS Yahoo 360 thì ai cũng biết rồi, riêng trên over-blog, để comment, xin các bạn chịu khó làm theo các bước sau: - Chọn "Ajouter un commentaire" ( thêm vào bình luận ) ở ngay dưới bài viết - Đánh tên bạn vào ô "Votre nom" - Điền địa chỉ e-mail của bạn vào ô "Votre e-mail" ( chỉ có Mimi nhìn thấy được thôi ) - Đánh dấu x vào ô "Se souvenir de ces informations", nếu muốn lần sau khỏi phải làm lại các thao tác trên - Gõ lời bình của bạn vào khung "Rédiger ici votre commentaire" - Sau đó, đánh những ký tự và số bạn thấy hiện ra ở ô bên trái - Cuối cùng, nhấn vào "Publier ce commentaire" để gởi đi Thân ái chúc các bạn thành công và rất mong nhận được nhiều ý kiến của các bạn.


    Đã gửi cách đây 5879 ngày
    avatar

    Bạn biết cách trình bày một lá thư chưa ? Góc trái là : Tên người gởi Địa chỉ Điện thoại e-mail Góc phải là : Nơi gởi, ngày tháng năm Tên người nhận Địa chỉ người nhận

    Đã gửi cách đây 5879 ngày
    avatar

    Bạn viết thư cho bạn bè quen biết hay là người lạ? Bạn bè nhé? "Cher.../ Chère...( tùy nam hay nữ mà viết có "e" hay ko nha, chắc bạn biết rồi)/Je cherche des affiches : Rock Voisine, Céline Dion, Mylène Farmer./ Si vous possédez des affiches citées ci-dessus, je vous les achète pour ma collection./ Je peux aussi en échanger car j’en possède quelques-unes en double depuis fort longtemps./ J'attends vos propositions./ N'hésitez pas à me contacter à l’adresse suivante :/ Louise Vanneck, 7 rue du plat, 44000 Nantes/ Cordialement » ( sau đó xuống dòng và chữ ký của bạn ). Chú ý nếu bạn bè thân quen có thể dùng "tu" thay cho "vous" và đổi lại như sau "si tu possèdes", "je te les achète","tes propositions","n'hésite pas", và ở cuối có thể "Amicalement". Còn nếu người lạ thì mở đầu bằng "Madame/Monsieur" và dùng "vous". Câu kết thì hơi phức tạp hơn chút: « Vous en remerciant, je vous prie d'agréer, Madame/Monsieur, mes sentiments distingués » hoặc"Dans l'attente de votre réponse, veuillez recevoir, Madame/Monsieur, mes sincères salutations »

    tác giả


    Tìm thêm với Google.com :

    NHÀ TÀI TRỢ
Mời bạn chọn bộ gõ Anh Việt
Bạn còn lại 350 ký tự.
X