Not at all, that word mainly emphasizes the meaning of uselessness ^^ aw... plz don't put your words between the double brackets, or u'll make my profile wider as u did ^^ just post what u want normally, okie?
^^ accidentally, i saw your question in Haphuong's profile, i also wanna try to explain that word for you ^^ rách việc is an adjective. Vietnamese use it to refer to somebody who can't help anything, but even make it more complex
mình ko phải translator, mà thích học T.a nên hay tham gia box này. Văn thư là người lưu trữ giấy tờ, memorandum theo mình thì là biên bản ghi nhớ công việc hay cuộc họp, còn từ rách việc thì mình cug ko biết giải thích thế nào, giống như kiểu 1 người put his nose into everything ấy nhỉ, ko biết có đúng ko?
Cơ quan chủ quản: Công ty cổ phần Truyền thông Việt Nam.
Địa chỉ: Tầng 16 VTCOnline, 18 Tam Trinh, Minh Khai, Hai Bà Trưng, Hà Nội
Điện thoại: 04-9743410. Fax: 04-9743413.
Liên hệ Tài trợ & Hợp tác nội dung
Hotline: 0942 079 358
Email: thanhhoangxuan@vccorp.vn