-
Hiển thị 1-25 của 40 tin nhắn. Mạch tin nhắnĐã gửi cách đây 5395 ngàyĐã gửi cách đây 5434 ngàyĐã gửi cách đây 5502 ngày
thì sáng đăng tin tìm trẻ lạc: cháu Rùa bò ra khỏi nhà lúc 7g sáng, đến 11g mà vẫn chưa thấy đền rừng, ai biết cháu ở đâu xin đưa về với mẹc, xin cảm ơn và hậu tạ! thế đấy, thế mà có ng nói Rùa đã lạc vào nồi càri rồi :(
Đã gửi cách đây 5502 ngàyok Rùa, sáng giờ tìm mà ko thấy, Mẹc đăng tin tìm trẻ lạc trên BB, có ng nói Rùa đi lạc vào ... nồi càri rồi!!
Đã gửi cách đây 5515 ngàyĐã gửi cách đây 5516 ngàyrùa à ,link đây http://www.justriddlesandmore.com/Pics/art1.html ,(tìm con swan và con tiger ná ) , ps: nếu rùa mún xem típ thì type art2 sẽ ra nhé ^^
Đã gửi cách đây 5526 ngàyĐã gửi cách đây 5529 ngàyĐã gửi cách đây 5546 ngàyĐã gửi cách đây 5546 ngàyĐã gửi cách đây 5546 ngàymình chỉ hiểu đại khái ý ông này là: có một việc j đó bị hiểu lầm và rồi thiên hạ sẽ sáng tỏ ra. Còn dịch chính xác thì phải đợi ngày mai mình đi hỏi bạn mình. Bạn cố đợi nha.
Đã gửi cách đây 5551 ngàyHì, Ei dịch hết rồi mới đọc kĩ câu hỏi :P. Lỡ rồi nên post qua luôn. Vậy mai mốt về Ei sẽ đòi kem đấy nhé. Thôi, chúc Rùa 1 ngày vui vẻ nha. Ei đi ngủ để sáng mai đi học. Byebye.
Đã gửi cách đây 5551 ngàyCâu cuối còn có thể dịch là: Để đi phục dịch cho thiên hạ.
Means well enough = có chủ đích tốt. As like as not = as likely as not = probably. Hoi polloi = the masses, the people
Ei chưa đọc George Elliot, Rùa học ngành gì mà đọc toàn văn học cổ điển thế.
Đã gửi cách đây 5551 ngàyCHETTAM: là một trò/ý tưởng nhất thời của Brooke, cậu ta cũng có ý/muốn tốt cả thôi | MRS CADWALLADER: Để tôi nói cho bạn biết (mình chả rõ Chettam là trai hay gái) anh ta có ý/muốn gì, anh ta muốn bước chân vào giới chính trị và làm việc cho Quốc Hội! Lẽ dĩ nhiên là với tư cách của một đảng viên Tự do. Mục tiêu/nguyên nhân chính của tất cả những việc này cũng chỉ vậy thôi, là đi để bợ đỡ/xum xoe/khúm núm với người ta.
Đã gửi cách đây 5554 ngàyĐã gửi cách đây 5554 ngàyặc, làm j có, trình độ của mình thì bì với ai trong BB được. Mình sinh năm 87, đang học đại học năm cuối
Đã gửi cách đây 5567 ngàyhe's a going out with the tide. people cant die, along the coast, except when the tide's pretty nigh out : ông ấy ra khơi lúc thủy triều. Người ta không thể chết trên bờ biển, trừ lúc thủy triều lên lúc tối trời (đại loại là như thế, mình ko chắc
Đã gửi cách đây 5567 ngàywhich you shall keep for yourself : mà ông sẽ giữ/cất/dành riêng cho bản thân. We must meet our reverses boldly = Chúng ta cần phải can đảm đối mặt với khó khăn. And not suffer them to frighten us = Và không để chúng đánh gục ta trong sợ hãi. We shall act the play out, and live misfortune down : chúng ta sẽ cố gắng cho đến cùng và ngẩng cao đầu trước khó khăn/ vượt qua qua sự gian khổ/khó khăn này.
Đã gửi cách đây 5568 ngàyĐã gửi cách đây 5568 ngàyối zời ơi, chết mất, tớ đọc xong cả chương 25 của David Coperfield cuối cùng mới hiểu ra 2 cha này đang nói cái gì. Hóa ra mình hiểu sai nghĩa của từ confidence. Ở đây nó là danh từ của to confide (tâm sự, kể lể). Câu đó diễn xuôi ra là: "Anh sẽ không khó chịu/coi thường/xem nhẹ tôi nếu tôi nói/kể/tâm sự với anh đôi điều chứ?" Đơn giản thế thôi à, ặc ặc
Đã gửi cách đây 5568 ngàytác giả
Tìm thêm với Google.com :
NHÀ TÀI TRỢ