• Revision as of 14:53, ngày 26 tháng 8 năm 2008 by 58.187.148.70 (Thảo luận)

    Vào ngày 04/08/2008. Người dùng có thể tra cứu từ điển Nhật Việt Javidic tại Baamboo Tra Từ.

    JaViDic là một trong những phần mềm từ điển Nhật - Việt tốt và chuyên nghiệp nhất trên thị trường hiện nay. Ngoài dữ liệu phong phú với khoảng 400.000 mục từ được giải nghĩa trong nhiều chuyên ngành khác nhau như: thương mại, kinh tế, tin học, toán học, điện, điện tử,… JaViDic còn hỗ trợ người dùng 3 ngôn ngữ giao diện là tiếng Nhật, tiếng Việt và tiếng Anh thông qua 4 bộ từ điển Nhật-Việt, Việt-Nhật, Nhật-Anh và Anh-Nhật. Việc tra nghĩa Nhật - Việt cũng được thực hiện dưới 3 dạng chữ viết Romaji (chữ kiểu Latin đối với những người học cơ bản), Hiragana+Katagana (kiểu chữ cứng và chữ mềm, gọi tắt là chữ Kana), chữ Kanji (chữ người Nhật mượn của chữ Hán).

    Với việc phát hành toàn bộ dữ liệu Javidic tại website tratu.baamboo.com, Baamboo Tra Từ đang nỗ lực hết sức để đem lại cho cộng đồng tri thức Việt Nam nói chung và cho những người đang học tập và làm việc trong các lĩnh vực có liên quan đến tiếng Nhật nói riêng một công cụ tra cứu thực sự có chất lượng.

    Baamboo Tra Từ sẽ tiếp tục bổ sung từ điển Việt Nhật, Nhật Anh, Anh Nhật trong thời gian sớm nhất.

    Mọi người cũng test và góp ý về từ điển Nhật Việt tại đây nhé

    Chúc mọi người tuần mới vui vẻ.

    Tên đăng nhập (Bắt buộc):

    Lời bình luận :

    Bizvn viết ...

    Hiện BBTT đang tiến hành đưa toàn bộ dữ liệu của Javidic đến người dùng. Hi vọng là sẽ hoàn thành trong tuần cùng suggestion cho tiếng Nhật.

    Theo mình javidic có giá trị riêng ở chỗ nó có 3 chuyên ngành Kinh tế, Kỹ thuật, Tin học rất hữu ích. Hi vọng cộng đồng tiếng Nhật sẽ đông đảo và ủng hộ bbtt ^^ --Bizvn 23:21, ngày 6 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    Dunghp76 viết ...

    Đã test sơ bộ 1:Hình thức thể hiện:OK 2:Nội dung thể hiện:

     Chưa thể hiện hết những từ đồng âm khác nghĩa
     VD:せいこう
    

    Tạm thời như thế đã.Hy vọng sẽ có dịp tham gia đóng góp cùng cộng đồng


    --Dunghp76 08:52, ngày 7 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    Nhà em mới mất chó viết ...

    Trong Tiếng Nhật từ đồng âm khác nghĩa rất nhiều.Có những từ chỉ đúng trong 1 số trường hợp.Vì vậy việc đưa ra những ví dụ cùng hoàn cảnh sử dụng cũng rất cần thiết.Nhưng nếu làm như vậy khi tra 1 từ thì sẽ hiển thị ra rất nhiều nghĩa gây lúng túng cho người dùng.Vì vậy theo tớ đối với từ điển TN nên chia làm 2 lớp.Lớp 1 chỉ hiển thị :[Cách đọc] +[Chữ hán]+[Nghĩa cơ bản] Lớp 2:Muốn tìm hiểu sâu hơn vè ý nghĩ của 1 từ thì Click vào từ đó.Khi đó sẽ hiện ra chi tiết hơn về ý nghĩa cũng như các VD cụ thể,...

    Tớ lấy VD:khi gõ せいこう
    Lớp 1 sẽ hiện ra:[せいこう]+[成功]+[Thành công]
                    [せいこう]+[性交]+[Sự giaohợp ] 
                    ....vv...
    

    Lớp 2 :Khi tớ muốn hiểu rõ hơn từ [性交] thi tớ Click vào từ đó .Khi đó sẽ hiện ra nội dung chi tiết hơn. Tạm thời như thế đã

    --Nhà em mới mất chó 09:26, ngày 7 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    Dunghp76 viết ...

    Đừng trách tớ nhiều lời:Như đã nói ở trên .Ở lớp thứ 2 sẽ hiển thị chi tiết hơn về ý nghĩa của 1 từ .Phần nào mang ý nghĩa của từ điển gốc thì không được phép sửa.Ta sẽ tạo thêm 1 nút lệnh mới cho phép cộng đồng thêm vào .và ý nghĩa do cộng đồng thêm vào do chưa dc kiểm duyệt nên cũng chỉ mang tính tham khảo.

    [Nhà em mới mất chó +dunghp76 là 1]

    --Dunghp76 09:38, ngày 7 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    Nhà em mới mất chó viết ...

    cũng trên Lớp thứ 2(có thể là 1 cửa sổ mới).Có thể Ta sẽ làm thêm 1 biểu đồ.Để anh em trong cộng đồng đánh giá mức độ chính xác những từ do cộng đồng thêm vào.từ nào mà trên 70% đồng ý thì ta bổ xung thêm vào danh sách từ và có thể tạm thời khóa lại từ đó không cho sửa nữa.


    --Nhà em mới mất chó 09:59, ngày 7 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    Revendark94 viết ...

    Có lẽ bamboo nên add thêm cái bàn phím ảo tiếng Nhật vào nữa, vì hiện h` có rất nhiều người ko biết cách gõ tiếng Nhật ( tớ dùng trang web gate2home rồi copy and paste, nhưng mà vẫn chỉ đánh dc chữ hiragana, kanji với katakana thì tịt luôn )

    --chém bão thần công 13:22, ngày 8 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    Nhà em mới mất chó viết ...

    BB đã tích hợp Từ điển Nhật việt rồi thì trong phần Hỏi Đáp cũng nên cho phép gõ chữ Hán tự.Chứ hiện tại gõ chữ Hán Tự nguyên 1 câu khi hiện lên bị cắt gần hết rồi {Tạm thời như thế đã}

    --Nhà em mới mất chó 10:38, ngày 13 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    Dunghp76 viết ...

    Tớ thấy từ điển của nhật khi tớ nhập bất kỳ 1 từ nào ở ô Nhập từ.Hán tự,Tiếng Anh,Viết Tắt,...khi bấm nút tra từ thì sẽ tìm kiếm trên tất cả các bộ Từ điển đã được tích hợp.Từ tìm kiếm đó tương đương với bộ Từ điển nào thì sẽ hiện ý nghĩa ở bộ từ điển đó.Một điều lạ là tốc độ truy cập rất nhanh.Không cần phải chọn bộ từ điển như BB đang dùng. [Tạm thời như thế đã]

    --Dunghp76 09:11, ngày 14 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    Bizvn viết ...

    Plugin đã cập nhật tiếng Nhật các bạn ơi!

    --Bizvn 20:07, ngày 15 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    hainc08 viết ...

    cam on moi nguoi da xay dung chuc nang nay !Hien tai em dang hoc tieng nhat .Va em hy vong trong tuong lai cac anh se phat trien mot tu dien giai thich ngu phap tieng nhat.cam on va cho doi

    --hainc08 21:53, ngày 26 tháng 8 năm 2008 (ICT)

    tác giả


    Tìm thêm với Google.com :

    NHÀ TÀI TRỢ
Mời bạn chọn bộ gõ Anh Việt
Bạn còn lại 350 ký tự.
X