• Hiển thị 26-50 của 101 tin nhắn. Mạch tin nhắn

    Bạn phải đăng nhập để gửi tin nhắn tới các thành viên khác.
    Đã gửi cách đây 4924 ngày
    avatar

    Thanhpersie (1:34 am) Q: câu nào có nghĩa gần nhất vs câu này thế? "a small church lies at the foot of the hill" 10 trả lời A: At the foot of the hill does a (the) church lie A: dưới chân đồi A: đáp án chỉ có: at the foot of the hill: a small church lie does a small church lies lies a small church doeslie a small church A: 2 cái đầu loại, đang phân vân cái thứ 3 và 4 A: 3 đi A: Loại vì đoán hay loại vì hiểu? A: Cái thứ hai vì câu này dùng đảo ngữ A: Câu 3 đó, đây là dảo ngữ, chỉ chia Subject 1 lần cho lies, câu 2 sai vì chia 2 lần, câu 1 ko chia, câu 4 vị trí Verb sai A: loại vì hiểu chứ. câu 2 đã có does sao lại còn chia lies? câu này rõ ràng là đảo ngữ rồi, vẫn chưa rõ 3 hay 4 là đúng:( A: Ah, sr, câu 4 ko sai vị trí Verb, nhưng thêm does vào là để nhấn mạnh, bình thường thì ko cần nên mình nghĩ câu 3 là dc rồi

    Đã gửi cách đây 4924 ngày
    avatar

    bác cho hỏi là trong ngành điện từ earthwire khác gì với conductor

    Đã gửi cách đây 4925 ngày
    avatar

    Cuucuu (1:30 am) Q: @VVTien Anh không thấy, và không chắc well-groomed có nghĩa "xứng đôi" (made for each other, compatible, suited for each other, fit each other like a glove, v.v..) Hai nghĩa kia thì chắc 6 trả lời A: vầng e bó tay luôn =.=', thoai xài từ đẹp đôi (xứng đôi ăn mặc đẹp) chắc là ok anh nhỉ :)). A: Tra wordnik thì có vẻ a đúng ^^. Tks 4 all :D. A: Xứng đẹp (đẹp đôi) hoàn toàn possible, tùy vào context, stand-alone thì fall back vào vị trí an toàn. Người dịch thường (và đôi lúc nên hoặc có quyền) inject cái hiểu và dịch giải của mình vào, đó là bình thường và khó tránh A: thui e đùa thui mà a 8-}. A: Anh nói thật mà, dịch là nghệ thuật, và lệ thuộc vào dịch giả, nhất là truyện, em xem Kim Dung, Hàn Giang Nhạn dịch khác hẳn với mấy bài dịch khác hụhụ, The Stranger hay The Plague của Albert Camus cũng thế; tone khác ngay A: vâng e bik a nói thiệt nhưng cao siêu quá e chưa thấm kịp ạh :D.

    Đã gửi cách đây 4925 ngày
    avatar

    I only give them some clue instead of an answer/to give a rod, not a fish/reciprocal/equivalent translations in/for these two languages/the cover of the air-cons has been broken and machinery has been protruded as well/nơi nào có e nơi đó chính là thiên đường /// dịch ntn ạ :D 8 trả lời A: lấy nhau đi rồi biết, hừ hừ. A: Heaven is where you are. Cho xin cái thau >.<

    Đã gửi cách đây 4925 ngày
    avatar

    Being health conscious is something we all should be aware of, each and every day

    Đã gửi cách đây 4927 ngày
    avatar

    Chào Rừng ngày mới. Rừng giải thích giúp tớ cấu trúc của should have trong câu này thì hiểu thế nào với.We should had checked with the factory for the status of audit preparation but, we have not been informed by the factory yet. Thanks. A: Nhẽ ra chúng ta nên ... A: Thanks bạn. Vậy hiểu là họ chưa thông báo cho nhà máy. Nhưng vế sau nếu dịch là nhưng chúng tôi chưa được nhà máy thông báo thì tớ thấy câu bị ngược. Các bạn xem giúp tớ nên hiểu cả câu thế nào nhỉ? Thanks. A: We can use 'should have' to talk about past events that did not happen. A: Bạn có thể tham khảo tại đây http://www.englishgrammarsecrets.com/shouldhave/menu.php A: should have checked hoặc should have had checked; should had checked là sai bét nhè. check = thăm dò, hỏi trước

    Đã gửi cách đây 4927 ngày
    avatar

    "Các bảo lãnh được phát hành dưới dạng bảo lãnh trong nước" dịch giúp mình câu đó với A: Sponsorship is granted domestically.

    Đã gửi cách đây 4927 ngày
    avatar

    "The ”timebase” control needs to be adjusted for fewer seconds per division." 'fewer seconds per division' ở đây dịch thế nào cho đúng vậy!? A: chậm hơn vài giây

    Đã gửi cách đây 4927 ngày
    avatar

    "The triggering circuit inside the oscilloscope delays the initiation of a beam ”sweep” across the screen until the instantaneous voltage value of the waveform has reached the same point, every time, on the wave-shape." Ai dịch dùm mình đoạn này với! A: Mạch điện kích hoạt bên trong máy hiện sóng làm chậm lại quá trình bắt đầu "quét" tín hiệu trên màn hình cho đến khi giá trị điện áp tức thời của sơ đồ sóng đạt đến cùng 1 vị trí của dạng sóng, mỗi lần như vậy.

    Đã gửi cách đây 4927 ngày
    avatar

    Friendlist special number: 1st: Be_onthego 8th: Unds 18th: Jennyht0412 Who's next?

    Đã gửi cách đây 4927 ngày
    avatar

    And that's why... I smile, It's been a while, Since everyday and everything has felt this right... And now, You turn it all around, And suddenly you're all I need, The reason why-I-I-I, I smi-I-ile.

    Đã gửi cách đây 4932 ngày
    avatar

    phía bắc nước ta giáp TQ dihcj sao ạ? A: borders China to the north

    Đã gửi cách đây 4932 ngày
    avatar

    148/65 thì mình phải đoc như thế nào ạh? A: ...over... A: nếu là số nhà có thể đọc là by, one hundred and forty eight by sixty five

    Đã gửi cách đây 4933 ngày
    avatar

    Kimberlydo (1:33 am) Q: Our funding only covers a part of our program expenses. câu này dịch sao cho xuôi Rừng nhỉ? thanks^^ A: GG dịch vậy nghe ổn hem? Tài trợ của chúng tôi chỉ bao gồm một phần chi phí chương trình của chúng tôi? A: quỹ chi trả một phần chi phí chương trình của chúng tui A: yay! thanks superman! oops, Footballman i meant :)

    Đã gửi cách đây 4933 ngày
    avatar

    OpenIDUser5331 (1:03 am) Q: "with the giving of notice or the lapse of time or both" dịch là "với việc gửi thông báo hoặc sau một khoảng thời gian hoặc cả hai" đc không ạ? Nó ở trong hợp đồng cho vay A: 1. thông báo 2. hết hạn A: 3. cả hai A: Thanks!

    Đã gửi cách đây 4935 ngày
    avatar

    Footballman (1:24 pm) Q: Vu: hard hardly = hard (1 ly) =)) hẻm hỉu gì hết lun 8 trả lời A: Bạn này nên đi học lại toán lớp 6, thế mà cũng không hiểu A: Foot ơi, cậu có rảnh giúp hộ ss sáu câu kỹ thuật ngắn được không. A: Tiến sai rồi, ko fải thế đâu A: Tớ ké rồi đó ^^. @Ginger: Ờh, cậu đúng, can chứ ko phải can't, tớ nhớ lộn ^^. @Fut: Chém tí thôi đừng giận ^^. A: Nguyên câu này: I can hardly believe it! This is the Anvil of Fury - Good work, my friend. Now we'll show those bastards that there are no weapons in Hell more deadly than those made by men! Take this and may Light protect you. A: Hard - khó, mạnh, nặng. He works hard and hits the ball hard. With so much pain, he can hardly (barely) walk. Hardly nghĩa: 4. With severity; harshly. 5. With great difficulty; painfully. He couldn't talk to me any more hardly; A: Dạ, thank bác ngải cứu :-* A: Tienn: Hẻm hỉu nói giề thui chớ đâu có giận chi. Ss LP: iem ko sure kỹ thuật đâu, but chị cứ post em sẽ try my best

    Đã gửi cách đây 4935 ngày
    avatar

    hardly ko dùng để so sánh, ko sử dụng bổ ngữ cho verb, nó chỉ dùng trong câu khẳng định nhưng có ý nghĩa phủ định,

    Đã gửi cách đây 4935 ngày
    avatar

    ùm .. tiếng Anh nó ngộ chỗ đó not any = no; not every = not all; not many = some

    Đã gửi cách đây 4942 ngày
    avatar

    hế nhô men :D

    Đã gửi cách đây 4943 ngày
    avatar

    @Football: Confidence levels at Anfield are higher than they have been for months and the currently injured Gerrard believes they are unlikely to dip with Dalglish now in position and a summer transfer window approaching 10 trả lời A: @Foot in position ở đây - trong tư thế sẵn sàng, có trong đội ngũ A: Mức độ tự tin/độ lạc quan at A đã cao hơn những tháng qua và G, cầu thủ bị chấn thương gần đây tin rằng họ chưa chắc đã tụt hạng khi giờ đây họ vẫn còn có D và ... A: ~ tin rằng sự lạc quan ấy không thể giảm đi với D đang sẵn sàng và một mùa chuyển nhượng mới đang đến gần. (sửa dùm em mí) ~ngusĩ~ A: xin phép thay chữ tụt hạng bằng xuống hạng cho nó nhẹ nhẹ tí ạ A: *đợt chuyển nhượng mùa hè ~ngusĩ~ A: they are unlikely to dip: they ở đây là levels. A: Đó ss LP cũng hỉu lầm như em. Nếu theo ý a Cuu thì em dịch là: Mức độ tự tin/độ lạc quan at A đã cao hơn những tháng qua và G, cầu thủ đang dưỡng thương tin rằng tinh thần/ mức độ tự tin đó sẽ ko hề giảm sút khi D tiếp tục ở lại với Liver và tin tưởng vào cách tuyển m A: tuyển mộ khi TTCN mùa hè mở cửa trở lại A: ~ tin rằng sự lạc quan ấy khó/không dễ mà giảm đi với A: Thôi đi ngủ, Tớ ngoại đạo. (*.TCC)

    Đã gửi cách đây 4944 ngày
    avatar

    Tớ bị mệt, ko muốn online :(

    Đã gửi cách đây 4944 ngày
    avatar

    Cacoi (7:42 pm) Q: rừng cho em hỏi "gióng lên hồi chuông cảnh báo" là gì nhỉ? em cảm ơn ạ A: hồi chuông cảnh báo = a wake-up call A: Damaged trees sound alarm bells in Germany A: em cảm ơn anh chị ạ A: http://tinyurl.com/42ohzkh - tham khảo ở đây

    Đã gửi cách đây 4944 ngày
    avatar

    Footballman (7:38 pm) Q: Dịch hộ mình tiếp nhé: "You're desperate to play, you don't want to let the team down, you fear losing your place," added Carragher. "I think I'd have to be 100% injured to miss a game." A: chơi liều mạng, không muốn đồng đội thất vọng, sợ mất vị trí - "Tôi nghĩ mình phải chấn thương toàn bộ mới chấp nhận bỏ 1 trận đấu" A: câu trước rịch rọt là: Cựu tuyển thủ đội bóng quốc gia Ăng lê nầy đã liều cả mạng sống của mềnh tạo vô số cơ hội cho CLB đang chơi A: hihi thanks Puss, cô Chê nà nữ nhi nên dịch bóng bánh hơi bay bay Puss ạ ^^ A: trời ơi câu nì còn bay hơn câu trước but thanks ^^

    Đã gửi cách đây 4944 ngày
    avatar

    Footballman (7:23 pm) Q: Puss, Cô Chê gẻ: Các nhà phân tích đã nghi ngờ( khả năng Liver) có khôn ngoan hay ko khi ký tiếp hợp đồng 2 năm nữa với Carr hồi tháng 10 năm ngoái, nhưng Carr đã làm đc nhìu hơn thế/ đã chứng minh( để dẹp bỏ nghi ngờ đó) ở nửa sau của mùa giải sau khi hồi phục từ ca phẫu thuật chấn thương bả vai. Đc hem? 10 trả lời A: has been là bị động hơn A: mà hỏi Fút khí không phải là để dịch hiểu hay là để làm ăn đới A: Dịch để học Puss ạ, Mừ dịch hay cơ, chứ để hỉu thì ko phải mục đích của tớ, Mà làm gì có has been mô? A: mắt với mũi "he has more than justified" = còn làm được nhiều hơn mong đợi - nhìn sao mà thành he has been justified A: Cái nì Puss góp cho tớ vài ý nhé: The former England international has put his body on the line on numerous occasions for the club he has been with since he was at primary school. thanks A: phân tích ở mô? justify chính là cho cái question đêý! A: Các nhà phê bình từng đặt nghi vấn về việc trao một hợp đồng 2 năm mới cho anh ta vào tháng 10 trước nhưng anh ta đã chứng tỏ hơn cả mong đợi trong hiệp 2 mùa giải đó sau kỳ phẫu thuật vì bị chấn thương vai. A: thì bình loạn, sao cũng đc, cái đó ko quan trọng lắm cô chê, cô góp ý cái đoạn trên đi ạ A: The former England international = cựu hậu vệ đội tuyển Anh A: put his body on the line = chiến đấu hết mình (bất chấp nguy hiểm) - numerous occasions for the club = trong rất nhiều trận đấu cho CLB

    Đã gửi cách đây 4948 ngày
    avatar

    Littleprincess (5:34 pm) Q: the communication-challenged Catholic hierarchy: cụm này dịch sang TV sao ạ? Tks. A: Bị bơ...buồn...(*.TCC) A: điếc hoặc chẳng nghe ai, không tiếp thu, không thạo/không quan trọng với trong thông tin được nhận (giáo dân nói không tin, trù dập, ém nhẹm), thông tin không xuôi chảy (dẫn tới vấn đề lớn, ém nhẹm không giải quyết), què quặt với thông tin, tin tức, cách xử lý, truyền A: Hơ hơ tưởng là ai đó mạo danh TCC nên không thèm trả lời A: [xxx] [bị thách thức bởi] [giới truyền thông] A: đúng là giới truyền thông tọc mạch thật, tôn giáo sao thì kệ nó đi, cứ suốt ngày soi mói, đặt vấn đề đúng hay sai :))

    tác giả


    Tìm thêm với Google.com :

    NHÀ TÀI TRỢ
Mời bạn chọn bộ gõ Anh Việt
Bạn còn lại 350 ký tự.
X