-
Hiển thị 51-75 của 93 tin nhắn. Mạch tin nhắnĐã gửi cách đây 5016 ngày
Chee giúp em cụm này ah: Để đảm bảo tiến độ thử nghiệm, phát điện của nhà máy NĐHP trong thời gian chờ nhà thầu trung quốc mau sắm, lắp đặt chủng loại công tơ theo đúng thoả thuận thống nhất giữa EPTC, thông nhất vs đề nghị của quý công ty về việc tiếp tục sử dụng tạm thời chủng loại công tơ đo đếm điện năng ABB anialpha A 1600 đến ngày 15/10/2010 để phục vụ công tác chạy thử Tổ máy 1 và 2 nhà máy nhiệt điện HP1.em bí chỗ đậm ah, chee xem giúp em^^
Đã gửi cách đây 5016 ngàyui ui ui, thank chee nhìu ah. vụ cái ảnh khi nào chee send cho CF một cái của chee thì em nói. chee thấy cô đó xinh hem???;))
Đã gửi cách đây 5017 ngàyThe River X with its flow through the main project (area) is the borderline between S province on the left (district L) and A province on the right (district S), of which the terminal dam lies in both of these provinces but the trench system, plants, and supporting construction works are all in S province. Nếu “chính là” để nhấn mạnh thì sẽ dịch đoạn đầu là: It is the River X with its flow through the project that acts as the borderline…
Đã gửi cách đây 5017 ngàyDòng Xe-namnoy đoạn thuộc dự án chính là đường phân giới của tỉnh Se-Kong bên tả ngạn (thuộc huyện Lamam) và tỉnh Attapeu bên hữu ngạn (thuộc huyện Samakkhixay) với đập đầu mối thuộc địa phận 2 tỉnh nhưng tuyến hầm, nhà máy, các công trình phụ đều nằm bên địa phận tỉnh SeKong. chee giúp em đoạn náy mí, nhá.Thanks ah^^
Đã gửi cách đây 5018 ngàyĐã gửi cách đây 5018 ngàyBe kindly requested the People’s Committee directs and allows the enforcement in handing over the land area for the foreign contractors to carry out their contracts within August, 2010
Đã gửi cách đây 5018 ngàychee đi đâu rùi, giúp em cái này vs: kính đề nghị thành phố chỉ đạo cho phép cưỡng chế để giao đất cho Nhà thầu nc ngoài thi công trong tháng8/2010.khó qué!thanks chee^^
Đã gửi cách đây 5030 ngàyCement is a hydro-agglutinative substance made by grinding clinke finely with a required amount of gypsum. Technical additive can be employed during the grinding, but not exceeding 1% of the clinker amount.
Đã gửi cách đây 5030 ngàyxi măng là chất kết dính thủy, được chế tạo bằng cách nghiền mịn clinker xi măng với một lượng thạch cao cần thiết. Trong quá trình nghiền có thể sử dụng phụ gia công nghệ nhưng không quá 1% so với khối lượng clinker, chee coi giúp em đoạn này, nhiều tài liệu qué, em k dịch xuể^^
Đã gửi cách đây 5034 ngàyĐã gửi cách đây 5036 ngàyĐã gửi cách đây 5059 ngàychee ơi, bao giờ chee mới send vậy, sao cứ im im k nói gì thế, chị vic mà khủng bố chee thì còn dữ dội hơnT_____T
Đã gửi cách đây 5059 ngàyĐã gửi cách đây 5059 ngàychee ơi, sao không được, chee đã nói là từ từ mà, nếu chee bảo không thì có ai dám xin đâu, T________T, vậy em cứ đòi tới khi nào chee cho thì thôi^^
Đã gửi cách đây 5059 ngàychee send vào đây cho em:mino08@ymail.com, còn vụ vic giừ, năn nỉ chee đừng đổi, chee cứ gọi vic giừ nhé.không em toi vs vic mất.thank chee nghìn lần^^
Đã gửi cách đây 5066 ngày...your pending documents have exceeded the grace period of late submission as per Art.22 of the Customs Law.
Đã gửi cách đây 5068 ngàychee check giúp em cái này ah: Chi cục hải quan....thông báo đến doanh nghiệp biết việc nợ chứng từ của doanh nghiệp đã quá thời hạn được chậm nộp theo điều 22 luật HQ.... cụm đậm em dịch là your lack of customs clearance formality exceeded the time limit of late submission in accordance with Article 22 Customs Laws. có ngố k ah???^^
Đã gửi cách đây 5068 ngàyĐã gửi cách đây 5070 ngàyui bác chee, em dịch xong cho las rùi, giờ đến lượt em nè: tắc tị mí hôm. ah, có cái này, chee giúp em: trong phần nơi nhận ở cuối công văn có lưu HS, lưu TH là gì vậy ah???thank chee nhiều lắm, nhớ chee quá :">
Đã gửi cách đây 5070 ngàyĐã gửi cách đây 5076 ngàyFor each of the above-indicated utilities and indications the amount required of levothyroxine sodium will depend on a number of factors including the severity of the condition to be treated and the identity of the recipient and will ultimately be at the discretion of the attendant physician or veterinarian, chee xem giúp em mí chỗ đó.dạo này chee bận quá ah???^^
Đã gửi cách đây 5077 ngàyThe resultant material is ground and it's moisture content adjusted such that it possesses good flow and compression. chee xem từ flow và compression dịch là lưu lượng và độ nén tốt có đc k ah?^^
Đã gửi cách đây 5077 ngàyIt is produced by subjecting moistened starch to mechanical pressure in order to rupture some or all of the starch granules. chee xem giúp em câu này, em bí từ subjecting rùi.thank chee^^
Đã gửi cách đây 5080 ngàyĐã gửi cách đây 5080 ngàyThe term 'Grade 200' as used herein means material with nominal mean particle size 180 pm and moisture content < 5.0% in accordance with the European Pharmacopeia/ Thuật ngữ "loại 200" đc dùng ở đây có nghĩa là chất liệu có cỡ hạt trung bình 180 phần triệu và hàm lượng ẩm <5% phù hợp với Dược điển Châu Âu. Chú ý, gọi là dược điển vì nó trình bày tên thuốc dưới dạng từ điển, nhưng chỉ có các loại thuốc qua kiểm định, có kết quả lâm sàng, được phép lưu hành thì mới đc đưa vào Dược điển. Cho nên nó còn có nghĩa là sổ đăng ký nữa nên có các tiêu chuẩn kèm theo. 1 quyển dược điển đè chết 1 con Mèo; trọn bộ khoảng vài trăm cuốn đè chết 1 con Trâu!!! hehe
tác giả
Tìm thêm với Google.com :
NHÀ TÀI TRỢ