• Manger; consommer; absorber; ingurgiter; (thông tục) boulotter; bouffer; jouer des mandibules
    Ăn bánh
    manger du pain
    ăn khỏe
    il bouffe bien
    Ăn trầu
    chiquer du bétel
    Assister à; prendre part à
    Ăn tiệc
    prendre part à un festin
    Bénéficier (d'un avantage); gagner
    Ăn hoa hồng
    bénéficier d'une guelte; gagner une gratification
    Ăn một bàn
    gagner une partie
    Recevoir (illicitement)
    Ăn của đút
    recevoir des pots-de-vin
    Attaquer; mordre; corroder; ronger
    A-xít ăn mòn kim loại
    les acides corrodent les métaux
    Consommer
    Xe này ăn nhiều xăng
    cette voiture consomme beaucoup d'essence
    S'approvisionner; faire son chargement de; se ravitailler
    Tàu thủy ăn than
    bateau qui fait son chargement de charbon
    Recevoir (quelque chose que l'on subit, que l'on éprouve)
    Ăn đòn
    recevoir des coups
    Absorber; s'imbiber de; tremper
    không ăn muối
    poisson qui ne trempe pas dans le sel
    Adhérer; fixer; coller; agglutiner
    Hồ không ăn
    colle qui n'adhère pas
    Se correspondre; s'accorder
    Màu ăn nhau
    couleurs qui se correspondent
    S'étendre; envahir; empiéter
    Cỏ ăn lan ra đường
    herbes qui envahissent la route
    Appartenir; faire partie de
    Đám đất này ăn về làng tôi
    ce terrain fait partie de mon village
    Valoir; équivaloir; être équivalent à; égaler
    Một rúp ăn hai đồng riên
    un rouble est équivalent à deux riels
    ăn làm biếng
    être très paresseux; être fainéant
    ăn cháo đái bát
    se montrer ingrat
    ăn chắc mặc bền
    pour effets d'habillement, la solidité importe
    ăn chắt để dành
    faire des économies
    ăn chực nằm chờ
    attendre longuement
    ăn cơm nhà vác ngà voi
    travailler pour le roi de Prusse
    ăn dụm để dành
    faire des économies
    ăn dưng ngồi rồi
    rester dans l'oisiveté; se tourner les pouces
    ăn đời kiếp
    vivre éternellement (avec quelqu'un ou dans un endroit)
    ăn đợi nằm chờ
    attendre trop longtemps; se morfondre à attendre; faire le pied de grue
    ăn gió nằm sương
    endurer bien des intempéries dans les voyages
    ăn gửi nằm nhờ
    vivre aux dépens de quelqu'un
    ăn hại đái nát
    (thông tục) vivre aux dépens de quelqu'un tout en lui nuisant
    ăn hương ăn hoa
    ne faire que déguster légèrement
    ăn không ngồi rồi ăn dưng ngồi rồi
    rồi
    ăn không nói
    mentir; dire des mensonges
    ăn kiêng nằm cữ
    observer l'abstinence après les couches
    ăn lấy ăn để
    jouer de la mâchoire
    ăn lông lỗ
    vivre la vie sauvage des hommes primitifs
    ăn mật trả gừng
    payer un bienfait par une sale action
    ăn miếng trả miếng
    oeil pour oeil, dent pour dent; du tac au tac; rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce; c'est un prêté pour un rendu
    ăn nên làm ra
    progresser dans la voie du succès; prospérer
    ăn như mỏ khoét
    manger souvent et gloutonnement
    ăn ốc nói
    parler sans fondement
    ăn phải đũa
    subir l'influence néfaste (de quelqu'un)
    ăn sung mặc sướng
    vivre heureusement
    ăn thật làm giả
    bâcler son travail
    ăn to nói lớn
    parler haut
    ăn trả bữa
    manger avec appétit pendant la convalescence
    ăn trắng mặc trơn
    vivre dans l'oisiveté et dans le luxe
    ăn trên ngồi trốc
    tenir le haut du pavé
    ăn tuyết nằm sương ăn gió nằm sương
    sương
    ăn tươi nuốt sống
    accaparer sans vergogne
    ăn xôi chùa ngọng miệng
    avoir un boeuf sur la langue
    cái ăn cái mặc
    le vivre et le vêtement
    cố đấm ăn xôi
    avaler la pilule pour quelque profit
    đời cha ăn mặn đời con khát nước
    à père avare, enfant prodigue
    được ăn cả ngã về không
    jouer à quitte ou double

    tác giả


    Tìm thêm với Google.com :

    NHÀ TÀI TRỢ
Mời bạn chọn bộ gõ Anh Việt
Bạn còn lại 350 ký tự.
X